Une chose qui rend les vacances à l'étranger amusantes, c'est d'avoir la chance d'interagir avec des personnes d'une culture différente. Prenez la République dominicaine, par exemple. Ce pays possède l'un des patrimoines les plus distinctifs qu'il est toujours fier de partager.
Toutefois, avant de participer à leur culture, vous devrez apprendre à communiquer avec eux. Comprendre et reconnaître leur langage quotidien est la meilleure façon d'y parvenir.
Cet article vous aidera à comprendre le contexte de la langue de la République dominicaine.
Quelle est la langue officielle de la République dominicaine ?
Selon la constitution du pays, l'espagnol est la langue officielle de la République dominicaine. Par conséquent, l'espagnol est la langue la plus parlée dans le pays, puisque 85 % de la population la parle.
L'espagnol est la langue principalement enseignée dans les écoles du pays. Cependant, elle est si largement utilisée que vous l'entendrez ou la lirez dans les panneaux, les médias, les publications commerciales et le commerce en République dominicaine.
Néanmoins, même si vous savez lire et parler l'espagnol, vous pouvez remarquer que l'espagnol du pays est différent des autres. La langue possède de nombreuses variétés en fonction de la région et des influences historiques qu'elle a rencontrées ; c'est également le cas de l'espagnol dominicain.
L'espagnol dominicain est-il considéré comme un dialecte espagnol ?
Aujourd'hui, la République dominicaine est fière d'être un pays des Caraïbes avec une population diversifiée qui parle une variété d'espagnol unique.
Historiquement, le pays que nous connaissons aujourd'hui était autrefois une colonie espagnole parlant le dialecte d'un autre. Cependant, il y a eu plusieurs soulèvements en opposition à la domination espagnole.
Le peuple a rejeté la manière standard d'utiliser la langue espagnole et l'a fait sienne à partir des influences de ses cultures taino, américaine et africaine.
Ainsi, la naissance de l'espagnol dominicain le rapproche davantage de l'espagnol portoricain que des autres pays hispanophones des Caraïbes.
Vous êtes en train de lire "Apprendre les langues parlées en République dominicaine".
Comment distinguer l'espagnol dominicain de l'espagnol standard
L'espagnol dominicain apporte quelques modifications à l'espagnol standard (ou neutre). Une différence notable est la façon dont l'espagnol dominicain utilise des termes espagnols anciens que l'espagnol neutre avait cessé d'utiliser.
Vous remarquerez également que leur façon de parler, très rapide, crée un accent distinct. Cette caractéristique permet de mieux distinguer les différences de prononciation. En effet, leur voix ne sera pas exactement celle que vous avez apprise dans votre cours d'espagnol précédent.
Par exemple, en espagnol dominicain, la lettre "D" est rarement prononcée lorsqu'elle apparaît au milieu de deux voyelles. Ainsi, par exemple, au lieu de dire "cansado", qui signifie fatigué, vous les entendrez dire "cansa'o".
Nous supprimons aussi souvent la lettre "s" des mots. Par exemple, lorsque le mot "estás" devient seulement "ta".
D'autres twists dominicains espagnols connus incluent :
- Yeismo
- Seseo
- Laisser tomber le dernier "r" dans les verbes à l'infinitif
- Prononcez 'R' comme '-l' ou '-i'.
- Quelques changements dans l'ordre des mots
Ceux-ci peuvent souvent créer des homophones dans la langue, ce qui peut dérouter les touristes.
La langue anglaise est-elle largement parlée en République dominicaine ?
Si les cours d'anglais font partie du programme de l'école dominicaine, peu de Dominicains en dehors de l'industrie du tourisme le parlent.
La langue anglaise est plus répandue dans les zones où les touristes ont l'habitude de se rendre. Cela s'explique par le fait que les touristes, les personnes travaillant dans le secteur touristique dominicain et les immigrants ne parlent que cette langue.
Vous pouvez également entendre la jeune génération utiliser couramment cette langue de nos jours.
Malgré tout, que vous envisagiez de voyager dans le pays ou de rester dans un seul endroit, il reste utile d'apprendre et de comprendre certaines bases de l'espagnol.
Quelles sont les autres langues parlées en République dominicaine ?
En dehors de l'espagnol dominicain et de l'anglais, il existe différentes langues parlées par les habitants de la République dominicaine. Cependant, la plupart sont issues de groupes ethniques, et les influences étrangères sont déjà considérées comme une minorité en raison de la faible population.
Créole haïtien
Le créole haïtien est l'une des langues minoritaires connues en République dominicaine. Malgré cela, il y a plus de 160 000 citoyens dans le pays qui le parlent comme leur première langue.
La plupart des personnes qui parlent le créole haïtien sont d'origine haïtienne. Ils vivent dans des zones rurales près de la frontière entre la République dominicaine et Haïti. La plupart des locuteurs sont bilingues, l'espagnol n'étant que leur deuxième langue.
Le créole haïtien a une base française avec des influences de dialectes africains. Il n'est peut-être pas très répandu en République dominicaine, mais il compte au moins 11 millions de locuteurs dans le monde.
Malheureusement, la République dominicaine n'a pas encore reconnu officiellement cette langue. C'est peut-être la raison pour laquelle elle est toujours considérée comme une langue étrangère et non comme une langue locale.
Samana Anglais
L'anglais samana est l'une des variétés de la langue anglaise parlée en République dominicaine. Il partage des caractéristiques secondaires et alternatives avec l'anglais vernaculaire afro-américain.
Seul 1% de la population (environ 12 000 résidents) parle cette langue. On les trouve explicitement dans la zone nord-est du pays, connue sous le nom de péninsule de Samana.
La plupart de ceux qui y vivent sont des descendants d'immigrants noirs des États-Unis, connus sous le nom de Samana Americans.
A l'époque, ils étaient invités à rejoindre la croisade appelée Emigration Haïtienne. C'est pour qu'ils puissent quitter les États-Unis, remplis de racisme, au début du 19e siècle.
Pour l'instant, l'anglais de Samana résiste à l'influence des autres langues que le reste du pays a adoptées. Cela pourrait être dû à la situation géographique de la péninsule, où la vie culturelle est beaucoup plus autonome.
Cependant, elle figure déjà sur la liste des langues menacées d'extinction en raison des politiques mises en place par le gouvernement.
Autres langues étrangères en République dominicaine
D'autres langues étrangères sont parlées en République dominicaine.
Le français, qui est l'une d'entre elles, est, comme l'anglais, enseigné comme une langue obligatoire dans les écoles locales. Pourtant, malgré cela, ce n'est pas une langue très utilisée dans le pays.
Les touristes entendent souvent le reste des langues étrangères plus que les résidents du pays. Elles seront donc connues ou inconnues tant qu'elles contribuent à la culture des résidents de la République dominicaine.
Parmi les autres langues connues dans le pays, on peut citer :
- Japonais
- Chinois
- Italien
Conclusion
La République dominicaine ne se résume pas à ses plages. Si le pays et ses habitants vous accueilleront toujours à bras ouverts, apprendre leurs langues minimisera les barrières culturelles et de communication entre vous et les résidents que vous rencontrerez.
La République dominicaine a une population diversifiée avec une variété de langues. Cependant, la langue la plus couramment utilisée est l'espagnol. L'anglais et le français viennent en deuxième position car ils sont obligatoirement enseignés dans les écoles.
Apprendre l'espagnol sera donc votre première étape pour vous familiariser avec l'endroit et ses habitants.